Tao te Ching - Lao Tzu

Een moderne interpretatie / vertaling door Sietse Visser

46 Beperking van Verlangen


Wanneer de wereld op Tao voortbrengt, worden racepaarden gebruikt om mest te verplaatsen. Wanneer de wereld Tao negeert, grazen oorlogspaarden in de weide (gemeenschappelijke grond).

Er is geen zonde groter dan verlangen. Er is geen ongeluk groter dan ontevredenheid. Er is geen calamiteit groter dan hebzuchtigheid.

Daarom, extreme tevredenheid leer je kennen door simpelweg tevreden te zijn.


Aanvulling / notities

~Inperken van verlangen.


45 De Deugd (Teh) Van Grootheid »47 Het verre zien (verder kijken dan je neus) »

Original English translated text by Dwight Goddard en Henri Borel (1919)

XLVI. Limitation of Desire

When the world yields to Tao, race horses will be used to haul manure. When the world ignores Tao war horses are pastured on the public common.

There is no sin greater than desire. There is no misfortune greater than discontent. There is no calamity greater than acquisitiveness.

Therefore to know extreme contentment is simply to be content.


45 De Deugd (Teh) Van Grootheid »47 Het verre zien (verder kijken dan je neus) »

Foutje gevonden? Laat het me weten en ik corrigeer het. Opmerkingen en aanvullingen zijn ook welkom.