Tao te Ching - Lao Tzu

Een moderne interpretatie / vertaling door Sietse Visser

18 De vergelding van het minderwaardige


Wanneer de geweldige Tao uit het oog verloren is, hebben we nog steeds het idee van welwillendheid en gerechtigheid. Voorzichtigheid en wijsheid komen in gedachten wanneer we grote huichelarij zien. Wanneer familieleden onvriendelijk zijn, hebben we nog steeds de lessen van kinderlijke vroomheid en ouderlijke tederheid. Wanneer de staat en de clan in verwarring en wanorde zijn, hebben we nog steeds de idealen van loyaliteit en trouw.


Aanvulling / notities

Wie hoge waarden hanteerd/aanleerd, kan terugvallen op een iets lager niveau (het minderwaardige ten opzichte van het betere). Verlies niet meteen de moed als het niet lukt.


17 Eenvoud van de gewoonte »19 Ga terug naar eenvoud »

Original English translated text by Dwight Goddard en Henri Borel (1919)

XVIII. The Palliation of The Inferior

When the great Tao is lost sight of, we still have the idea of benevolence and righteousness. Prudence and wisdom come to mind when we see great hypocrisy. When relatives are! Unfriendly, we still have the teachings of filial piety and paternal affection. When the state and the clan are in confusion and disorder, we still have the ideals of loyalty and faithfulness.


17 Eenvoud van de gewoonte »19 Ga terug naar eenvoud »

Foutje gevonden? Laat het me weten en ik corrigeer het. Opmerkingen en aanvullingen zijn ook welkom.